Este trabajo tiene una licencia de tipo CC.
Para más información: www.creativecommons.org
Most recent articles
-
Eau
12 March 2005, by Yan -
Trabajo que puede utilizarse con la licencia CC
2 de marzo de 2005 -
¿Cómo hacer un léxico?
2 de marzo de 2005Metodología
¿Quiénes? En Babels es el grupo de trabajo VOC el que se ocupa de esta tarea. Durante el FSE 2003, eran casi todos franceses, por aquello de las prisas… pero se trata de un grupo de trabajo internacional abierto a todos. Para el FSE 2004 y los siguientes, esperamos que seáis muchos. El objetivo es trabajar en red, con distintos grupos de "lexicólogos" organizados por grupos de lenguas un poco en todas partes… ¿Cómo? Por temas y por lenguas. Se consultan los programas de los (...) -
Gracias…
2 de marzo de 2005Las propuestas de léxico que encontraréis aquí son el resultado de un trabajo colectivo voluntario que se inició en el FSE 2003. Son también fruto de la colaboración con las organizaciones que participan en el FSE.
¡Muchas gracias a todos los "lexicólogos"! A Emmanuelle Rivière, por el tema "guerra y paz", a Anna Bodenez por los derechos de las mujeres y el colectivo LGBT a Damien Landini por el comercio justo, a Merle Shore por la protección social. Muchas gracias también a los (...) -
This work is available under CC license
2 March 2005This work is licensed under a Creative Commons License.
For further information : www.creativecommons.org -
How do you construct a vocabulary list?
2 March 2005Methods
Who does it ? At the core of Babels, the working group VOC drives things. At the 2003 ESF the group was mainly made up of French people, owing to time constraints. However now it’s an international group open to everyone. From the 2004 ESF on, we’re hoping for loads of you! The aim being to work through networks between different groups of ‘vocabularists’ formed within language groups all over the place.
How ? By theme and by language. We look at the programmes of the social (...) -
Thank you…
2 March 2005The vocabulary suggestions you will find here have emerged from collective voluntary work begun at the 2003 ESF. They represent the fruits of interaction between us and the organisations which take part in the ESF.
A huge thank you to all the ‘vocabularists’ ! Emmanuelle Rivière, for the ”war and peace” section, Anna Bodenez for women’s rights and LGBT, Damien Landini for fair trade, Merle Shore for social welfare. Another big thank you to the ‘transtrad-ers’ and to all those who helped (...) -
Trabalho que pode ser utilizado com a licença CC
2 March 2005Este trabalho é licenciado sob a Licença Creative Commons License.
Para mais informações: www.creativecommons.org -
Como fazer um léxico?
2 March 2005Metodologia
Quem? Na Babels, o grupo de trabalho VOC é quem se ocupa desta tarefa. Durante o FSE 2003, quase todos os membros eram franceses, por questão de tempo... mas se trata de um grupo de trabalho internacional aberto a todos. Para o FSE 2004 e os próximos, esperamos que muitos mais se somem a este grupo. O objetivo é trabalhar em rede, com diferentes grupos de "lexicólogos" organizados por grupos de línguas espalhados por todo mundo... Como? Por tema e por idioma. Primeiro, faz-se (...) -
Obrigado...
2 March 2005As propostas de léxico encontradas aqui são resultado de um trabalho voluntário coletivo que se iniciou com o FSE 2003. São também fruto da interação com as organizações que participam do FSE.
Nosso muito obrigado a todos os « lexicólogos”! Emmanuelle Rivière, pelo tema "Guerra e Paz", Anna Bodenez por direitos das mulheres e LGBT, Damien Landini por comércio justo, Merle Shore, por proteção social. Muito obrigado também aos "transtradores" e a todos aqueles que nos deram uma mão nos (...)